Кто же ты такой на самом деле? | |
ВРЕМЯ И МЕСТО ДЕЙСТВИЯ: | УЧАСТНИКИ: |
|
|
| |
Отредактировано Тай ДэШен (17.06.2026 23:32)
Любовники смерти - это...
...первый авторский кросстайм. События игры параллельно развиваются в четырех эпохах - во времена легендарных героев X века до н.э., в дышащем революцией XIX веке, поражающем своими технологиями XXI веке и покорившем космос XXXV веке...


Любовники Смерти |
Добро пожаловать!
городское фэнтези / мистика / фэнтези / приключения
18+ / эпизодическая система
Знакомство с форумом лучше всего начать с подробного f.a.q. У нас вы найдете: четыре полноценные игровые эпохи, разнообразных обитателей мира, в том числе описанных в бестиарии, и, конечно, проработанное описание самого мира.
Выложить готовую анкету можно в разделе регистрация.
Любовники смерти — это...
...первый авторский кросстайм. События игры параллельно развиваются в четырех эпохах — во времена легендарных героев X века до н.э., в дышащем революцией XIX веке, и поражающем своими технологиями XXI веке и пугающем будущем...
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Любовники Смерти » 984 год до н.э. » Кто же ты такой на самом деле?
Кто же ты такой на самом деле? | |
ВРЕМЯ И МЕСТО ДЕЙСТВИЯ: | УЧАСТНИКИ: |
|
|
| |
Отредактировано Тай ДэШен (17.06.2026 23:32)
Сегодняшний день Сяо Луна был не так уж и плох. Он ни разу не вспомнил ни о странных тенях в зеркалах, ни о ночных наваждениях. Однако сон к нему снова не шёл. Луна светила прямо в окна, повторяя резные узоры решеток на полу его комнаты и разделяя лицо Сяо Луна на две половины — одна была хорошо освещенной и казалась спокойной, а другая тонула во тьме.
Первого наложника Цинлуань, а когда-то единственного и взаимно любимого, как и прежде терзали раздумья о причинах охлаждения принцессы к нему, об успехе Лим Шина, но более всего — о том незнакомце, которого он увидел в саду. Он так и не сумел разведать, какие дворцовые сплетни на эту тему ходили. В последние дни, учитывая напряженную обстановку во дворце, даже слуги при нём перестали шептаться. Все были крайне напуганы.
«Сложно их будет теперь подкупить! А ведь они и без того играют в эти придворные игры гораздо лучше, чем я… Так почему бы не пойти самому и спросить?» — подумал он, всё ещё опасаясь, что принцесса разгневается из-за его самодеятельности.
Тогда, размышляя о том, что только ночью Янь Хэ, дежурящий у покоев принцессы, не помешает ему и не доложит обо всём госпоже, Сяо Лун окончательно утвердил себя в мысли, что он самостоятельно разыщет очередного соперника и даже сделает это немедленно. В конце концов, это было надежнее, нежели верить рассказам Лим Шина, который слишком уж часто пытался его обмануть, делая это с такой благонравной улыбкой, что аж прибить его хотелось.
Поднявшись с места и расправив одежду — её он не менял с того момента, как играл в саду с сыном — Сяо Лун на мгновение задержался у круглого бронзового зеркала, установленного на красивой деревянной подставке с вырезанным на ней выражением «два в одном уме», что означало эмоциональную общность влюбленных. Ведь зеркала, помимо предметов роскоши, считались символами любви! Это конкретное зеркало в начале их отношений Сяо Луну подарила принцесса.
В золотистом сиянии натёртой до блеска поверхности отразился молодой человек с прямым самоуверенным взглядом, с капризным изломом бровей, всё ещё привлекательный внешне, да и мало чем отличавшийся от того Сяо Луна, которым он был пять лет назад. Отнюдь не демон! Звучно фыркнув, как норовистый конь, Сяо поправил заколку, скреплявшую волосы — пожалуй, с течением лет, в отражении лишь она поменялась.
Скользнув через внутренний двор, дабы не привлекать к себе внимание стражников, он тенью попытался пробраться через переходы дворца, чтобы оказаться поближе к нужной части дворцового сада. Черное ханьфу, избавленное от обилия декоративных деталей, при этом играло бы на руку, и в темноте Сяо Лун, который хорошо умел передвигаться бесшумно, действительно был бы не слишком заметен… Кабы не яркая луна этой ночью.
Озираясь как вор, он прокрался к тому павильону, возле которого видел беседу принцессы и того неизвестного юноши, но заметил у входа охрану. Разумеется, попадаться ему не хотелось, и потому он, затаив дыхание, пригнулся, чтобы скрыться в кустах, откуда днём вчера следил за принцессой. В прошлый раз его даже Янь Хэ не заметил, так что и эти охранники не должны были. Оказавшись вплотную к стене павильона, Сяо прижался к ней спиной, дабы не отбрасывать тени, и, добравшись до ближайшей колонны, вскарабкался прямо на стену, стараясь держать ниже голову и прижиматься ближе к черепице. Там, ухватившись за конёк наклонной крыши руками, он уже беспрепятственно мог наблюдать за тем, что творится во внутреннем садике за пределами стен.
Отсюда, со стены, он увидел, что в этом саду, на краю декоративного каменного прудика неподвижно сидит молодой человек. Тот самый, кого он искал. Его плечи были опущены, взгляд устремлен на воду, а в осанке сквозила благородная печаль. Похоже, что и ему не спалось этой ночью из-за яркого света луны.
«Тем лучше для меня», — решил Сяо Лун и, ловко перемахнув через конёк, скатился вниз, уцепившись за водосток, а после соскользнув по колонне. От этих ночных приключений у него дух захватывало. Последний раз он лазил по крышам еще дома, в Цзиньян, когда сбегал с уроков каллиграфии Цзинь Луна. Теперь проделывать это хоть и получалось с той же обезьяньей ловкостью, сердце в груди билось чаще — отныне ведь он не просто непослушный мальчишка из знатного рода, а первый наложник наследной принцессы, в скором времени будущей Императрицы. Все вокруг должны были считать Сяо Луна образцом утонченности, а лазанье по крышам в представление об этом не вписывалось.
Конечно, способ появления Сяо, без сомнений обративший на себя внимание и заставивший обитателя павильона взволнованно обернуться на шум, нельзя было назвать утончённым. В конечном счете, это было прямое вторжение в конфиденциальность чужой личной жизни, не говоря уже о разрушенном умиротворении ночи. Однако даже в этих условиях Сяо не мог окончательно себя «закопать», обратившись к незнакомцу уничижительной фразой «эй ты», хотя бы и очень хотелось. Поэтому, приняв достойный вид, он произнёс:
— О, прошу простить мою неуклюжесть! — остановившись в паре шагов от соперника, Сяо склонил набок голову и принялся рассматривать его с фальшивым сочувствием. — Кажется, я потревожил ваше... столь глубокое уединение? Вода в наших прудах, конечно, прозрачна, но я не думал, что она способна навевать такую смертную тоску на почтенных гостей.
Отредактировано Сяо Лун (15.06.2026 12:17)
Ночь опустилась над дворцом, как тяжёлая шёлковая накидка, расшитая золотым бисером звёзд. Луна висела низко, словно отполированный нефритовый диск, готовый соскользнуть с небесной подставки. Многие уже спали, но в их числе не было Лима.
Он ступал босыми ногами по черепице, покрытой ночной росой. Глаза его были полуприкрыты, лицо расслаблено, а пальцы рук безвольно свисали, а ветер играл с его распущенными волосами, которые струились за спиной, как чёрный шёлк – идеальное воплощение лунатика. Каждый его шаг сопровождался тихим перезвоном серебряных бусин, нашитых на подол его ночного одеяния: динь-динь-динь, предупреждение для ночной стражи. Ни один стражник не решился бы потревожить второго наложника принцессы, когда тот в своем трансе блуждал по карнизам. Говорили, что лунатиков нельзя будить, душа может не вернуться в тело, а Лим был слишком ценен, чтобы рисковать его душой.
Когда он добрался до нужной крыши, Лим скинул иллюзию лунатизма. Веки дрогнули, в глазах вспыхнул осмысленный блеск, плечи распрямились. Он удобно уселся на припрятанной тут же, под выступом карниза, вышитой подушке, приподнял одну из черепиц. Та легко поддалась, открыв тайник, и извлек небольшой кувшинчик сливового вина и фарфоровую чашечку. Налив себе он сделал глоток и принялся рассматривать дворы дворца с своего высокого насеста.
–Вы отлично поработали сегодня, господин Лим, можете и отдохнуть.– хитро улыбнулся Лим и чокнулся сам с собой.
Дворец жил своей суетливой, многоликой жизнью. Внизу, в лабиринте переходов и галерей, слуги и придворные двигались косяками, как стаи карпов в дворцовом пруду. Их лица тонули в дрожащем свете бумажных фонариков, натянутых на бамбуковые каркасы. Красные, жёлтые, голубые огоньки плыли по мостовым, сталкивались, расходились. А над всем этим хаосом царила извечная гладь небесного моря.
–Какая сила нас держит у земли и мы не падаем в небо?–Лим запрокинул голову. Звёзды были так близко, что, казалось, протяни руку и кольнешь палец об их острые края. Он поднес чашечку к губам, глядя в бездну над головой. Тихо, про себя, он начал сочинять стихотворение:
—Тяжесть в коленях,
Это земля не пускает
В райскую пропасть упасть...
А?
Лим замер с поднесённой чашкой к губам, наблюдая, как кто-то крался между дворами, нарушая гармонию движения косяков иных рыбок. Лим вытащил из тайника подзорную трубу, которой обычно смотрел звёзды, и стал наблюдать за нарушителем.
–Вор? Наёмник?...хм...Сяо? Что этот конь делает... Куда вы собрались на ночь глядя?
Проследив маршрут первого наложника Лим опустил подзорную и озадаченно поднял брови прикусив щёку. Выходило что Сяо направился в крыло принца заложника. В свете событий отравления Императрицы это было подозрительно.
–Надо проследить...-вздохнул Лим и спрята свои вещички в тайник направился следом за Сяо по крышам , то и дело изображая лунатика для стражей или придворных.
Отредактировано Лим Шин (17.06.2026 23:18)
Даже здесь в своих покоях, будучи по сути оторванным от жизни дворца, ДэШен все же знал, что императрица больна, а среди придворных настроения весьма напряженные. Создавалось впечатление, что болезнь императрицы весьма и весьма серьезная и даже угрожает жизни, так все были обеспокоены, но буквально на днях, будучи на приеме по поводу дня рождения императрицы, ДэШен видел ее бодрой и полной сил. Для своего возраста она выглядела очень хорошо.
Конечно, внезапные болезни порой забирают и самых выдающихся людей, но сложно не думать о заговорах и интригах, когда дело касается главных лиц империи. Все детство, как и прочие принцы, ДэШен провел в настороженном ожидании, что кто либо вздумает убить его или воспользоваться им для достижения своих целей. Способов было множество, но чаще всего окружение беспокоилось, что его могут взять в заложники ради выкупа или иного вознаграждения, пока совсем еще юношей он бродил по горам в поисках знаний. Как же иронично, что эти же люди сами отправили его в качестве заложника в другую страну.
Все эти мысли беспокоили ДэШена и привели сюда к пруду, мешая спокойному сну. Но возникли они отнюдь не на пустом месте. Вот уже второй день его мысли занимала наследная принцесса Цинлуань, с которой он встретился прошлым днем в саду. Дело было совсем не во влюбленности, хотя и отрицать то, что она действительно красива и могла бы занять место в его сердце в иных обстоятельствах, он не мог. Дело было в политических аспектах такого общения. В чем ее интерес от этих встреч? В чем ее интерес от предложения провести вместе фестиваль? На сколько знал ДэШен, у нее уже есть наложники и она не слишком юна, чтобы предаваться необдуманным увлечениям. Он же, в свою очередь не может предложить ей ничего, кроме сложных взаимоотношений стран, ведь любая их связь - дружеская, романтическая или, тем более, брачная - будет иметь последствия. ДэШен усмехнулся мысли о брачной связи, как самой неуместной и не понятно как вообще возникшей. Брак с наследной принцессой? Нет. Возможно отец и надеялся, что принц-заложник привлечет внимание императорской семьи Ирдиаса, но скорее войдя в гарем кого-то из ее младших сестер, ради формальности. Или это желание отца? Возможно он что-то предложил и его брак часть сделки, в которой ему предоставлена совсем не формальная роль, как прежде? Если он и войдет в гарем, то законным мужем. Меньшее он просто не может позволить себе, ни как законный сын своего отца и принц империи Ганта, ни как заложник, чье положение и без того не стабильно. Если интерес принцессы все же более, чем дружеский, он должен будет получить от нее гарантии.
Но какова сейчас позиция Ганты? Хотел бы он это знать. Но все немногочисленные послания из дома были кратки и не более чем просто формальны, хотя бы потому, что любое из них могло попасть к нему лишь после одобрения императрицы Фэнъяо. Хотел бы он увидеться с кем-нибудь из братьев, ведь как бы ни были сложны их отношения, они все же были семьей.
Но мысли прервал шум за спиной. Первые мгновения ДэШен подумал, что это кот, который иногда захаживает в его покои, чтобы полакомиться чем-нибудь или посидеть рядом, пока принц занимается своими делами. Но этот кот был слишком уж большим и тяжелым. ДэШен настороженно обернулся, а после в вовсе поднялся на ноги, оглядываясь можно ли что-то взять в руки, чтобы использовать это как оружие. Пускай он давно и не практиковался с настоящим мечом, но он был сыном своего отца и привычки защищать себя не исчезли бесследно. Не найдя ничего подходящего, ДэШен принял более нейтральную позу, все же внутренне готовый в любой момент к драке.
Приветствие же незнакомства было довольно странным. Словно бы и не знал к кому именно имел наглость завалиться так бесцеремонно.
- В наших? И все же Вы не знаете кто я? Я не стану звать охрану, если Вы представитесь как полагается и расскажете в чем цель такого позднего и необычного визита. Уверен, что это будет что-то очень интересное, ведь если бы Вы были подосланы меня убить, то уже воспользовались бы возможностью.
Предположения загадочного незнакомца о том, что Сяо Лун наёмник, подосланный, чтобы убить его, весьма потешили самолюбие Сяо. Вломившись сюда, словно бешеная обезьяна из леса, он вряд ли, конечно, тянул на убийцу из тени, и всё-таки это звучало приятно. Сяо Лун улыбнулся довольно, глаза его блеснули задорным огнём.
Теперь, спустя годы размеренной жизни придворного, он и не думал, что сохранил ту же ловкость и грацию, как во времена каждодневных занятий и изнурительных тренировок в родительском доме. Конечно, он не забывал о мече ни на день, но с появлением Лим Шина во дворце и увлечением принцессы гороскопами более, чем военным искусством, так занимавшим её в ранней юности, Сяо сосредоточился на слежке за своим конкурентом.
По иронии жизни, он даже не замечал, что и Лим Шин занимается тем же, причем с куда большим успехом. Этим же Хитрый Лис занимался в текущий момент, но ни ДэШен, ни Сяо Лун пока не приметили этого. Вот уж кто вправду тянул на шпиона!
Прежде чем отвечать на вопрос — кто он есть, Сяо Лун, сохраняя почтительный образ, достойный его высокого положения, изящно соединил руки в приветственном жесте и уважительно поклонился. Во взгляде в то же время промелькнул холодный интерес — он уловил едва заметный чужой акцент незнакомца! Да кто ж он такой?
— О, простите за резкость, молодой господин! Я назвал пруды нашими лишь потому, что скромный мой род поколениями верно служил здесь великой Наместнице Неба, и мы привыкли к самым разным... гостям. Ведь я никто иной, как сын генерала Юншэна и первый наложник наследной принцессы. Однако мой взор, должно быть, затуманен от лунного света, раз я не могу узнать столь благородного мужа. Позвольте спросить, каково ваше драгоценное имя? И из каких же краев доставили вы к нашему двору столь изящные и печальные песни?
На губах Сяо Луна появилась тонкая усмешка, но слова лились всё ещё сладко, как мёд… Жаль только смешанный с ядом змеи:
— Или, быть может, эти края столь далеки, что здешние приличия ещё не долетели до ваших ушей? Наверное поэтому вы так уверенно себя ощущаете здесь, на чужой земле, что не смутились даже от взора луноподобной Цинлуань? Что же, добро пожаловать и, надеюсь, столичное солнце не покажется вам слишком уж ослепительным…
Отредактировано Сяо Лун (26.06.2026 09:50)
Судить людей по первому впечатлению - не слишком хорошая затея, но все же, игнорировать его тоже было бы глупостью. А первое впечатление было весьма неприятное. Этот внезапно появившийся гость раздражал ДэШена всем своим поведением. И тем, как нагло он себя вел, ведь даже будучи заложником ДэШен оставался принцем своей страны, и тем, как был самоуверен, словно ему позволялось то, что нельзя было другим. И даже тем, что теперь соблюдал церемониал приветствия, но делал это с видом большого одолжения.
Но как бы ни было велико раздражение, содержание того, что говорил незваный гость, было куда важнее. "Первый наложник наследной принцессы, что же, хотелось бы сказать, что приятно познакомиться, но это было не так" скользнула мысль в голове принца. ДэШен держал лицо с нейтрально-уважительным выражением, какое и следует держать тогда, когда общаешься с кем-то неприятным и чьи слова направлены на то, чтобы задеть. Зато теперь было не сложно понять что же могло привести сюда этого парня, по сути он сам все и рассказал. С принцессой Цинлуань принц-заложник виделся лишь раз с времени ее возвращения в столицу, а значит именно тогда этот незваный гость и видел их. Тогда же этот наложник мог слышать и мелодию, что ДэШен играл принцессе. Что же, принцессе определенно стоит заняться воспитанием своего наложника, чтобы тот смог держать себя в руках и не заниматься слежкой за монаршей особой, ведь следил он явно за Цинлуань. Однако это заботы принцессы.
Но кое-чего все же в словах наложника не было.
- Вы так и не назвали своего имени, лишь свое происхождение и положение в обществе. И смеете говорить мне о приличиях. Не я вломился к вам, а вы ко мне. Я в праве позвать охрану и потребовать вашего наказания, но причины вашего появления здесь мне становятся понятны и я спишу все это на молодость и искреннюю любовь к принцессе.
Тон ДэШена был жесткий, но не надменный. Как редко он мог почувствовать себя действительно собой - принцем Ганты, так к чему тратить этот миг на самолюбование, когда можно наконец ощутить достоинство.
- Вам следует лучше узнавать кого вы намерены посетить прежде, чем совершите визит. А после выражать все приличествующие знаки уважения. Но и на это я могу пока что закрыть глаза, ведь вы лишь недавно прибыли в столицу вместе с принцессой и не могли встретить меня в иных обстоятельствах. Так позвольте же представиться, я - принц Ганты Тай ДэШен. И пускай я нахожусь здесь в качестве заложника, но все же являюсь принцем.
Конечно, это был блеф, ведь истинного положения дел на данный момент ДэШен не знал. И даже являясь принцем империи своего отца он мог в одно мгновение стать никем, стоит только императрице принять такое решение. Конечно, это бы усложнило отношения между странами, но так ли сильно, как хотелось бы надеяться ДэШену? На сколько вообще сейчас ценна его жизнь? Да и кто узнает, даже если он умрет в стенах этого дворца? Лишь благожелательное отношение императрицу позволяло ему жить так, как он жил сейчас. И это было еще одной причиной, по которой он будет предельно мил с принцессой на фестивале, ведь сейчас именно она может править от имени императрицы, если слухи о состоянии Фэнъяо верны. Но разве может он позволить наложнику принцессы так говорить с собой.
Лим замер за деревянным драконом, чья резная пасть была раскрыта в безмолвном рыке, а чешуя поблёскивала лунным светом, словно настоящая. Он прижался спиной к холодному дереву, прислушиваясь к голосам внизу. Сяо Лун, этот горячий конь, уже успел влезть в перепалку с принцем-заложником, и Лим мысленно закатил глаза.
— Ну и дурак, — прошептал он себе под нос, поправляя волосы, которые ветер растрепал в его ночном беге по крышам.
Он аккуратно выглянул из-за драконьей головы, наблюдая, как Сяо Лун с напускным достоинством склонил голову пред принцем. Их слова долетали до Лима приглушённо, но достаточно отчётливо, чтобы он улавливал суть: Сяо пытался хорохорился, ДэШен парировал , и этот словесный пинг-понг начинал напоминать танец двух павлинов, распушивших хвосты при луне. Лим тихо хмыкнул, доставая из рукава сложенный веер и раскрыл его, отмахиваясь от ночных комаров, и откинулся на спину дракона, глядя в небо. Звёзды сегодня были особенно яркими, и Лим, несмотря на напряжённый момент, невольно начал выискивать знакомые созвездия, шевеля губами, читая небесную карту. Он не собирался вмешиваться по крайней мере, пока.
"Интересно, что говорят звёзды о судьбе этих двоих? Хм... интересно. м... Первый наложник — под знаком Коня, горяч и прямолинеен, а принц... принц, рождён в год Змеи, но звёзды его затемнены, значит скоро попадёт в беду. Если бы я составлял их гороскопы, я бы сказал, что их встреча этой ночью — столкновение Огня и Воды, а это... это всегда опасно"
Он тряхнул головой, возвращая себя к реальности. Внизу разговор становился всё более напряжённым. Лим сложил веер, цыкнув языком от досады. Одно радовало: его опасения, что Сяо и принц затеяли некий заговор против принцессы или императрицы, не подтвердились. Сяо, похоже, просто ревновал, как мальчишка, а принц... принц оказался достойным противником. Он похлопал веером по ладони размышляя стоит ли уже опасаться его вступления в гарем раз принцесса им заинтересовалась...
— Что ж, — прошептал он, — пора спасать ситуацию, пока эти двое не разбудили весь дворец.
С лисьим достоинством, Лим вынырнул из укрытия, ступая босыми ногами по черепице с лёгкостью, не нарушающей тишину ночи. Он встал на гребне стены, так, чтобы луна освещала его силуэт, обмахиваясь веером с ленивой грацией, и заложил свободную руку за спину, словно стоял на утреннем приёме в тронном зале. Его ночное одеяние струилось на ветру, а волосы, распущенные и чуть влажные от росы, падали на плечи, придавая ему вид не то призрака, не то небесного духа, спустившегося на землю.
— Добрый вечер, — произнёс он мелодично, чуть нараспев, голосом, который одинаково хорошо умел убаюкивать и пронзать насквозь. — Вам не спится?
Он сложил ладони в почтительном поклоне, склонив голову ровно настолько, чтобы не нарушить этикета, но и не выказать излишнего подобострастия. Его взгляд скользнул с Сяо Луна на ДэШена, задерживаясь на каждом ровно на мгновение достаточно, чтобы оценить, но не достаточно, чтобы выдать любопытство.
— Братец Сяо, — обратился он к первому наложнику с мягкой укоризной, — я вижу, вы решили прогуляться этой ночью.
Затем он перевёл взгляд на ДэШена.
— А вы, ваше высочество, должно быть, удивлены такому количеству гостей в столь поздний час. Простите наше вторжение — мы, наложники, существа любопытные. Я — Лим Шин, второй наложник её высочества принцессы Цинлуань, и, если позволите, астролог при дворе. Звёзды этой ночью сказали мне, что здесь, у этого пруда, соберутся судьбы, достойные моего внимания. И, как видите, они не ошиблись.
Он улыбнулся и веер в его руках снова раскрылся с тихим шорохом, и Лим начал обмахиваться им медленно, отгоняя очередного комара.
— Но, — продолжил он, делая шаг вперёд, спускаясь со стены с грацией кота, приземляясь на мягкую траву и пройдясь остановился у самого края пруда, — я не хочу нарушать вашу беседу. Продолжайте, прошу вас. Я всего лишь постою здесь, полюбуюсь отражением луны в воде. Говорят, вода хранит память о том, что видели звёзды. Мне интересно, что она запомнит сегодня.
Отредактировано Лим Шин (27.06.2026 12:40)
Едва принц-заложник представился, чего так желал его непрошенный гость, надменная усмешка, застыв на лице Сяо Луна, сменилась мертвенной бледностью. Испуганно шагнув назад, он взволнованно проговорил полушепотом:
— Тай... ДэШэн?.. Династия Тай?.. Ганта... Великие горы… — пусть Сяо Лун в этот раз и повел себя как простой хулиган из глубинки, кем он точно уж не был — так это необразованным дурнем. Он точно знал, что оскорбление иностранного принца-заложника расценивалось как дипломатический скандал, государственное преступление, за которое его собственную семью могли лишить титулов или отправить в ссылку. Былая спесь тот час улетучилась, сменяясь паническим страхом.
— Ваше Высочество, смилуйтесь! Мое ничтожное имя Сяо Лун из рода Юншэн, — быстро упав на колено, Сяо Лун, теперь в панике, соединил дрожащие руки перед грудью и совершил глубочайший, покаянный поклон, едва не касаясь лбом каменных плит. — И этот глупый наложник... Искренне умоляет вас о прощении! Мои глаза были заслонены лунным светом, а мой змеиный язык заслуживает быть вырванным за ту дерзость, что я посмел произнести в вашем благородном присутствии, — он судорожно принялся вспоминать, какие именно слова успел кинуть в принца.
Впрочем, мудрые речи ДэШена оставались спокойными, как и его достойное лицо. Он, кажется, совсем не злился на Сяо, и даже подметил очень важную истину вслух — наложник ведь и правда решил рисковать лишь затем, что беззаветно любил Цинлуань и сгорал из-за ревности и своего любопытства, кто же его новый соперник?
В душе разгоралась глухая досада, которую погасить было нечем. В иерархии статусов принц-заложник, хоть он и был ограничен в чужом государстве, стоял много выше, чем просто наложник, пускай и наследной принцессы. Горячий характер никуда не девался, но перед принцем Сяо Лун теперь вынужден был унижаться из-за страха за род своей матери и положение отца. Не решаясь поднять взгляд на принца, Сяо украдкой смотрел исподлобья на его невозмутимое выражение лица — признаться, довольно приятного, и на его расслабленное положение рук с аккуратными длинными пальцами и ухоженными ногтями… Досада и раздражение лишь нарастали, заставив Сяо буквально куснуть себя за язык: не зря он так разволновался, ведь их с Лимом соперник был даже достойнее, чем он сам полагал! Не простой музыкант, целый принц. К тому же, будучи принцем, если Цинлуань правда на него глаз положит, он уж точно не удовлетворится скромным местом в гареме…
К счастью, эту тяжелую сцену нарушило появление третей фигуры: Лим Шин, стоящий прямо на крыше в своем ночном одеянии как белый призрак, поприветствовал их. Вначале решив, что Лим Шин всё же спит, Сяо Лун, торопливо поднявшись с колена и выставив руку вперед, попытался предупредить ДэШена, что не стоит разговаривать с ним.
Все знали, что будить лунатиков очень опасно — ведь их души, что ночью бродят по снам, не успеют вернуться обратно, оставшись навеки потерянными! О том же, что Лим Шин лунатит, знали многие во дворце. Даже охрана его не тревожила. Впрочем, когда придворный астролог обратился к Сяо Луну по имени — вряд ли уж он ему снился — этот морок развеялся, вместе, видимо, со старой байкой о лунатизме Лим Шина. Хитрый Лис снова обвёл весь дворец вокруг пальца!
— Братец Лим Шин! — Сяо застыл с выразительно изумленным лицом, тыча пальцем на «белого призрака сада». — Так ты всё это время не спал?! — хватаясь за голову, Сяо уже волновался не только о своем проступке, но также и о наказании для Лим Шина. Ну зачем он признался, что отнюдь не лунатит, при принце?! Выходит, теперь он стоит здесь в исподнем, среди ночи, на крыше… Да его обвинят в колдовстве!
Двойные чувства, одновременно страха и радости, что Лим Шин провинился серьезнее, сейчас рвали разум на части, и на лице Сяо Луна проступила очередная ехидная улыбочка, которая скорее являлась защитной эмоцией: «Ох, и сильно же разозлится принцесса… Но в гневе она так прекрасна... Пускай! И всё-таки бедный братец Лим Шин... Он заслужил снисхождения! Он же наверняка захотел мне помочь? Надеюсь, его не отправят домой за то, что сегодня он так осрамился?» — Сяо вновь с недоверием покосился на принца ДэШена, пытаясь понять, насколько спокойно тот принимает всё происходящее. Он ведь точно на них настучит, хотя и кажется мирным — под тихой гладью теченье быстрее!
Отредактировано Сяо Лун (30.06.2026 10:56)
Конечно же разница в статусе между ним и этим незваным гостем была значительной, но ДэШен совсем не ожидал такой реакции. Но даже хотел было подойти и поднять парня, чтобы тот прекратил распинаться, но решил, что это будет не совсем уместно. Даже дома он не ощущал потребности показывать свою важность, унижая других, только требовать должного уважения к статусу ради семьи и династии, ведь пренебрегая этим он и сам бы оскорбил своего отца и всех предков, что подарили ему жизнь. Вот и сейчас он требовал не более, чем соблюдения всех приличествующих ритуалов, а не покаяния. Но все же, это не было для ДэШена чем-то внове, ведь и прежде не раз приходилось наблюдать подобные сцены, когда отправляясь в горы он скрывал свой статус, а после вынужденно обнаруживал его перед людьми, а потому он попросту ждал, когда покаяния закончатся, и наложник принцессы покинет его павильон, сделав все нужные ему выводы. ДэШен же уже сделал свои, но и их нужно было бы обдумать прежде, чем отправиться на праздник с принцессой.
Нет, он не собирался даже упоминать о произошедшем, ведь по сути ничего и не произошло. Не собирался он и устраивать ей допрос об отношении к нему, которое могло бы вызвать ревность ее наложника, ведь кто знает, что произошло между их с принцессой встречей в саду и этим моментом. Но теперь он знает, что их встреча не осталась незаметным, и кому же еще известно о ней? Каждая встреча, каждый взгляд - все это части очень сложной партии в вейцзы с неизвестным количеством игроков.
Но покаяния Сяо Луна и размышления ДэШена были прерваны еще одним гостем, таким же незваным, как и первый. Очевидно, что в этом дворце ворота - не самая обязательная вещь.
Теперь принц уже не ощущал необходимость защищаться и стоял, скрестив на груди руки, разглядывая своих гостей и выслушивая еще одну пространную речь. К счастью, этот гость довольно скоро перешел к представлению себя и цели своего визита, от которых желание, попросить принцессу проучить наложников, все же мелькнуло. Как мелькнуло и удивление не только в мыслях принца, но и на лице.
- Спал? - поинтересовался он, теперь внимательнее оглядывая второго наложника с ног до головы. Одет тот был куда вычурнее, чем первый и одновременно проще. Особенное внимание привлекали колокольчики, нашитые на одежды и чуть позвякивающие при движениях. Лунатик? Что же, если принцессе нравятся такие избранники, то это ее право. ДэШен никогда не придавал особенного значения духам и магии, а потому не нашел в поведении второго наложника ничего более, чем в поведении первого - обычная ревность. Когда приходится делить любимую женщину, а ДэШену хотелось верить, что в гареме принцессы все же присутствует любовь, наверняка ревность должна одолевать постоянно. Сам ДэШен еще не любил и не представлял как будет выглядеть его супружеская жизнь, но порой почитывал романы между учебниками и наставлениями мудрецов. А там ревность была довольно частой.
- Вам следует прекратить такие визиты, - спустя какое-то время разглядывания наложников и оценивания ситуации, ДэШен все же ответил. - Я не стану в этот раз требовать наказания для вас, хотя подобные визиты слишком близки к международному скандалу. Если вы оба желаете получить беседу со мной, то можете посетить в дневное время, мои двери не заперты.
Теперь не заперты, отметил про себя принц, но говорить об этом не стал, ведь заперты они были отнюдь не по его инициативе, а из политических соображений императрицы Фэнъяо.
- Сейчас же я не могу предложить чай, ведь мои слуги уже спят, не сочтите за грубость.
Лим вновь почтительно поклонился, сложив ладони перед собой.
— Благодарим за ваше милосердие, принц. Ваша великодушие поистине достойно восхищения, и мы ценим его, оно словно утренняя роса на лепестках пиона. Мы бы не посмели и подумать, что отказ от чая в столь поздний час может быть сочтён грубостью. Напротив, ваша забота о слугах, которые уже предались сну, делает вам честь. Вы истинно учёный муж, чьи помыслы устремлены к гармонии .– его голос зазвучал мягко, плавно, как течение горной реки, и с той особенной сладостью, которую Лим приберегал для важных разговоров
Лим плавно перевёл взгляд на Сяо Луна, который всё ещё стоял с выражением смешанного страха и ехидства на лице, и слегка приподнял бровь. Затем он вновь обратился к принцу, и его голос стал чуть тише, доверительнее, будто он делился секретом, который знали только они трое, а ночной ветер уносил слова в темноту сада.
— Что касается нашего визита... — он на мгновение задумался, поглаживая пальцами край раскрытого веера, — Мы покинем вас сей же час, дабы более не тревожить ваш покой. Ночь создана для отдыха и размышлений.
Он сделал плавный шаг назад словно танцевальное па, и его одеяние мягко колыхнулось, а серебряные нити вышивки блеснули в лунном свете, будто звёзды спустились на ткань. Лим задержал дыхание на мгновение, позволяя тишине повиснуть в воздухе, и продолжил.
— Однако, если ваше высочество позволит, я бы хотел подобрать благоприятную дату для того, чтобы мы могли принести извинения за столь грубое вторжение. Впрочем, если ваше высочество сочтёт более уместным сделать вид, что этого вечера не было вовсе, наши губы будут немы. Звёзды хранят множество тайн, и одна маленькая ночная встреча в их списке не будет лишней.
— Братец Сяо, — его голос звучал почти ласково, но в нём слышался мягкий упрёк, — нам стоит вернуться в свои покои. Я предлагаю нам удалиться, пока луна ещё освещает путь.
Он сделал приглашающий жест веером и застыл в ожидании, давая Сяо Луну возможность отступить с достоинством.
Отредактировано Лим Шин (01.07.2026 10:08)
Вы здесь » Любовники Смерти » 984 год до н.э. » Кто же ты такой на самом деле?