https://forumstatic.ru/files/0011/93/3d/65908.css?v=36

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Maecenas et magna bibendum, ornare nunc vel, porttitor orci. Phasellus eu suscipit orci. Proin nec egestas enim. Ut a tellus finibus, hendrerit ligula vitae, accumsan sapien. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Maecenas et magna bibendum, ornare nunc vel, porttitor orci. Phasellus eu suscipit orci. Proin nec egestas enim. Ut a tellus finibus, hendrerit ligula vitae, accumsan sapien.
-Чей-то Никнейм

городское фэнтези / мистика / фэнтези / приключения / эпизодическая система / 18+
10 век до н.э.:
лето 984 год до н.э.
19 век:
лето 1881 год
21 век:
осень 2029 год
Будущее:
осень 2049 год
Проекту

Любовники Смерти

Объявление

Добро пожаловать!
городское фэнтези / мистика / фэнтези / приключения
18+ / эпизодическая система

Знакомство с форумом лучше всего начать с подробного f.a.q. У нас вы найдете: четыре полноценные игровые эпохи, разнообразных обитателей мира, в том числе описанных в бестиарии, и, конечно, проработанное описание самого мира.
Выложить готовую анкету можно в разделе регистрация.

ПОСТОПИСЦЫ
написано постов:
март - 145 постов

10 век до н.э.
лето 984 год до н.э.
19 век
лето 1881 год
21 век
осень 2029 год
Будущее
осень 2049 год

Любовники смерти - это...
...первый авторский кросстайм. События игры параллельно развиваются в четырех эпохах - во времена легендарных героев X века до н.э., в дышащем революцией XIX веке, и поражающем своими технологиями XXI веке и пугающем будущем...

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Любовники Смерти » 984 год до н.э. » Бард, который смог...


Бард, который смог...

Сообщений 1 страница 13 из 13

1

Бард, который смог...

http://forumupload.ru/uploads/0011/93/3d/1303/127178.webp

http://forumupload.ru/uploads/0011/93/3d/1303/471072.gif

ВРЕМЯ И МЕСТО ДЕЙСТВИЯ:

УЧАСТНИКИ:

20.07.984г. до н.э.
Варф. Вилла семьи Ларции. Специально отведённая часть атриума для приёма гостей.

Гонцы, по приказу легата Варфа, разослали по всей Эросианской Империи объявление о поиске отважных героев за щедрую плату для очень важного государственного задания, подробности которого можно было услышать лишь при личной встрече... Как и ожидалось, откликнулось не мало желающих. И если одни, более мудрые, сбегали, как только понимали на что подписываются, то другие, из разряда «сила есть, ума не надо», пропадали без вести, как только оказывались за пределами мира живых. О не пройденном новобранцем задании извещала лишь загадочная монета, что вновь оказывалась целой и невредимой в руках легата.

Надежда на успех тает на глазах, а ряды добровольцев стремительно редеют. Настаёт день, когда появляется уверенность, что больше никто не придёт и всё придётся делать самому, как неожиданно на пороге появляется бард, чтобы предложить... Совсем не вокально-инструментальные услуги.

Теги: Кольцо Амеса,Бард смог!,План-капкан,Спасение Калипсо,Легат доволен

+2

2

«Хочешь рассмешить богов, расскажи им о своих планах» – так говорили в народе. Однако, увеселение публики было главным талантом Лайтрэйна и, одновременно, его острым клинком, поэтому планов своих он скрывать не пытался, да и вообще, патологически будучи неспособным держать язык за зубами, имел привычку выражать чувства прямо. К сожалению, это частенько приводило к неприятным последствиям и порождало нужду бегать быстро, ведь несмотря на природную наглость, Лайтрэйн объективно оценивал свои шансы перед сильными мира сего.
На текущий момент эти шансы уверенно устремились к нулю, и потому поэт спешил покинуть Эрос раньше, чем угроза очередного ареста ему преградит все пути. Ситуацию осложняло и то, что будучи иностранцем, оказавшимся в незнакомых реалиях без лишних финансов и чьего-либо покровительства, он не знал, куда именно ему стоит направиться. К счастью, решение подвернулось само!
Активно разносимая гонцами по всей Империи новость гласила, что легат Варфа ищет смельчаков для выполнения какого-то важного государственного задания, за что, при успехе, обещает им щедрую награду. Подробности сего поручения, с которым самовыдвиженцам на роль героев предстояло справляться, конечно же, не разглашались. Зато подробности о личности легата, объявившего поиск, оказалось несложно узнать... 
Вот эти самые подробности и стали для Лайта определяющим фактором. Хотя сам бард, чем бы он там ни хвастался, никогда не считал себя смелым, он был готов на все подписаться тот час же, как только узнал, что носивший фамилию Ларции легат имеет родственные связи с легендарной Калипсо, многократно воспетой в балладах.
Богиня Истины, меж тем, не ошиблась в этом юноше с лютней, назвав его человеком бесстрашным, не побоявшимся смотреть в лицо ужасающей правде, и оттого одним из немногих, кому дано постичь Истину. Также говорила она о надежде, которая еще теплится в сердце Калипсо закатным лучом. Но стоило помнить, что закат скоротечен, а после неизбежно наступает темнота, и в душах просыпаются тени... Поэтому Лайтрэйн отправился без промедления в Варф.
Используя всё свое красноречие и обаяние, Лайтрэн успешно справлялся с бытовыми проблемами и даже встретил хороших попутчиков, что согласились выделить барду место в повозке, в обмен на песни, которые помогли скоротать часть путь. Но всё равно дорога оказалась крайне утомительной, а весь путь от столицы до Варфа отнял у Лайтрэйна около пары недель.
По прибытии в город, измученный жарой и покрывшийся пылью, бард думал только о том, чтобы выпить чего-нибудь прохладного и нормально умыться, поскольку приходить с таким чумазым лицом в дом приличной семьи, по его мнению, было просто невежливо. Посему, только лишь после того, как он смог навести должный лоск, Лайтрэйн явился на порог Виллы Ларции.
Вероятно, это свою роль сыграло, потому что по началу его кажется приняли не за того, кто обычно являлся сюда в рядах добровольцев, но отнеслись благосклонно. Для приёма гостей в доме легата была отведена специальная часть в атриуме, показавшемся Лайтрэйну очень роскошным, поэтому он с интересом рассматривал архитектуру и убранство - пеструю мозаику на полу, холодный отблеск мрамора стройных колонн.
Планировка двора казалась для эсфасца странной, но находиться здесь, однако, ему было очень приятно. Можно было наконец отдохнуть в тени стен от палящего солнца, при этом в отверстие в кровле свет с улицы проникал внутрь двора, мягко рассеиваясь в небольшом бассейне, располагавшемся прямо в центре. Здесь его уже ждали.

Отредактировано Лайтрэйн (09.06.2024 09:56)

Подпись автора

Но она, к сожаленью, чужая жена,
А чужую жену медом вымазал черт...

+2

3

С самого утра Проспериус сидел в своём кабинете, коротая одиночество за раздумьями. Приказ слугам и охране был отдан чёткий: никого не впускать, только по очень важным вопросам. Перед собой легат удерживал странного вида монету, без какой-либо чеканки, которая могла бы указать на принадлежность к государству или эпохе. Скорее со стороны она выглядела, как круглая пластинка из чистейшего золота, идеально ровная и весомая, но без номинала или чётко обозначенной цены. Казначей, возможно, смог бы прикинуть, но истинную стоимость знал лишь легат. И дело было не в драгоценном металле, который сейчас вполне естественно и благородно поблёскивал, а в том, кто её вручил и что за этим стояло.

Впрочем, раздумьями легат был отягощён, да совсем не о любопытной вещице, что отражалась в тёмных глазах недобрым блеском. Могло даже показаться, что он сейчас скорбел о тех, кто погиб по ту сторону... Даже письма, с принесёнными извинениями и скорбной вестью, маленькой стопкой лежали на столе для семей, чьи сыновья и дочери, мужья и жёны погибли, отважно исполняя государственный долг. Вскоре скорбные вести будут отосланы адресатам. Нельзя было оставить без внимания сей факт. Но то были, чистой воды, формальности. У легата на уме, как и на сердце, не было ни грамма сочувствия или сожаления по погибшим. Кто бы не приходил, им был дан выбор: уйти прямо сейчас или остаться, испытать судьбу. Те, кто выбирал второе, а их можно было пересчитать по пальцам, зашли в тот злосчастный проход и не вернулись - вот это не могло не расстраивать Проспериуса. Именно наличие сейчас золотой монеты в его руках заставляла впасть в тяжкие думы. Никто не смог принести кольцо. Почему Фетих обрёк самого преданного последователя на такое испытание, где априори ничего кроме смерти его не ждало? Это была злая насмешка? Или, быть может, проверка и легату самому следует пройти её до конца? Что если обманка с исполнителем задания изначально была провальной идеей? А ведь так не хотелось разочаровать своего бога, что всегда благоволил. Взять недавнюю битву со Спурием: выжили они с Гаем лишь благодаря чуду и виделось в том не иначе как великодушие и благосклонность Фетиха. Проспериус желал ещё на берегу бухты «Сновидений» ринутся в открывшийся проход, лишь бы принести поскорее кольцо Амеса, чтобы удовлетворить желание Фетиха и получить от него заветную помощь во спасение любимой. Калипсо... Легат скрыл в кулаке монету, прикрыв глаза и тяжело выдохнув – он бы сейчас всё отдал, чтобы вновь услышать её нежный голос и звонкий смех, чудный аромат масел, тепло переплетающийся с её собственным... Если бы не Гай, что спешно тогда остановил разгорячённого Проспериуса, всё бы могло получиться гораздо раньше! Пора было признать очевидное и не искать причины, какими бы они не были благоразумными, оттягивая неизбежное. К тому же желающих прийти на помощь государственному лицу поубавилось, а время в ожидании играло против, беспощадно убавляя шансы на спасение Калипсо.

Проспериус сделал глоток вина и поднялся из-за стола, по его внешнему виду можно было сказать, что он был готов. Готов идти в сражение или в какое-то опасное предприятие, об этом свидетельствовали как минимум меч на поясе и броня на теле. Но когда мужчина сжал монету чуть сильнее, чтобы раздавить её окончательно и открыть проход в мир теней, в дверь неожиданно постучали. Однако Проспериус, пусть и помедлил, но не собирался тратить время на разговоры со слугами или ещё с кем бы то ни было. Боцариус, верный слуга, оказался чуть настойчивее, словно предчувствуя неладное, стоя за дверью сообщил, что посетитель по очень важному вопросу, возможно в качестве кандидата для задания. Легат замер, удерживая монету в вытянутой руке, и несмотря на то, что она должна была перенять его тепло, всё ещё оставалась холодной, можно сказать ледяной, напоминая об обратной стороне к которой была привязана. От этого делалось некомфортно. Что ж... Может стоило дать последний шанс судьбе, кого бы она там не занесла? Немного подумав, легат спрятал блестяшку в маленький, чёрный бархатный мешочек на поясе. Дав себе пару минут успокоится и нацепив бесстрастное выражение лица, он вышел из кабинета, встретившись с Боцариусом, который рассказал коротко, что за посетитель и как его имя, после чего откланялся. Сам же Проспериус прошёл через атриум прямо к гостевой, где и был оставлен гость, которому рабы наверняка уже предложили выпить прохладительного напитка и чашу свежих фруктов, в качестве угощения в эту знойную жару. Привычные к жаре местные жители мудро распоряжались временем и к полудню старались уже не предпринимать попыток решать дела, укрываясь в тени своих жилищ. И то, что посетитель пришёл сюда в такой неблагополучный час для здоровья, говорило о том, что либо он действительно жаждал денег, либо был не местным, либо стряслось что-то очень серьёзное.

Первое, что бросилось в глаза – уставший, измученный вид молодого гостя, как если бы недавно был с долгой дороги. Легат предпочёл не мешать изучению архитектуры здания, – это, можно сказать, льстило хозяину – оставшись немного в отдалении. И лишь когда молодой человек наконец навёл взгляд на Проспериуса, тот лёгким кивком головы приветственно кивнул, чуть улыбнувшись для благосклонного вида.

Плебей. — про себя констатировал легат, не слишком жалуя таковых на своём пороге, потому что как правило всё время пытались впасть в революцию и перевороты в своих разговорах и требованиях о правах и прочем, что не давало им спокойно жить и быть равными с патрициями. Но чего точно у легата не было за всё время, так это страстно желающих плебеев пойти за кольцом и оттого стало интересно. Легат, заложив руки за спину, уверенно шагнул навстречу, ближе к посетителю, совсем не скрывая своего намерения оценить – так сказать, составить первое впечатление.

Молод, худощав, не выглядит как тот, кого обучали военному делу. Серьёзного оружия при себе нет, лишь музыкальный инструмент. Пальцы рук словно бы не держали ничего кроме... Кроме лютни или пера? Судя по чертам лица и цвету кожи, манере одеваться и вести себя в обществе – явно не из Эросианской Империи. Не похож на раба, раз до сих пор не боится смотреть в глаза тем, кто выше по статусу. Значит, если быть точнее, передо мной не плебей, а перегрин. Отсутствие рода и одно лишь имя, созвучное не этим краям, – а вот это уже хорошая новость, мне не придётся за него нести ответственность перед родственниками.

Оценка длилась всего доли секунды. Проспериус остановился напротив барда, на расстоянии комфортном для общения. Всё, что предстало взору – разочаровало, но последний пункт о безродности определённо понравился. Легат ждал чего-то большего от всех посетителей, что откликались на объявление, и порой сам отсеивал тех, кто просто не подавал никаких надежд и мог потратить драгоценное время впустую – бард как раз попадал под описание. Однако, о чём бы там не думал легат, это не отразилось ни во взгляде, ни в выражении лица, ни даже в голосе. В конце концов мужчина понимал, что мог ошибаться и не знать всех намерений и способностей пришедшего гостя, потому что он не сообщил истинной цели визита никому, а Боцариус – лишь предположил. Проспериус снова слегка улыбнулся, не вкладывая каких-либо чувств в ту улыбку – простая вежливость, продиктованная этикетом. 

Не припомню, чтобы я запрашивал в литературном сообществе барда или поэта, ведь ближайших праздников, увы, в нашей семье не намечается. К тому же, сейчас нет места радости в стенах дома из-за недавних событий, коснувшихся наших родственников, – мы скорбим. Однако, я приветствую тебя, Лайтрейн, в доме Ларции. Надеюсь, по достоинству оценишь наше гостеприимство и в ожидании мои рабы не причинили тебе неудобств. Можешь остаться здесь ещё какое-то время, покуда не восстановишь силы и зной дня не отступит. Но, боюсь, ты зря проделал весь долгий путь сюда, если только у тебя есть что-то ещё, чтобы ты мог мне предложить или сказать. Я охотно выслушаю. 

От легата не ускользнуло, что бард знал, когда стоит промолчать и когда можно начать говорить. Живой интерес заиграл в глазах Проспериуса: чего же этот маленький человек мог так сильно желать, что его не остановила ни дорога, ни зной, ни собственная усталость, ни даже общество с легатом, способным одним словом лишить свободы безродного. Теперь виделась даже отвага, но и та могла легко граничить с глупостью, продиктованной молодым возрастом и отсутствием горького опыта...

+2

4

Заметив посетителя, к Лайтрэйну подошёл некто из слуг, вероятно - управляющий домом или же личный прислужник хозяина. Он уточнил имя гостя и его цель визита, на что Лайтрэйн ответил довольно уклончиво, сообщив только то, что он ищет легата в связи с государственным делом. Проявив деликатность, которой большинству прислуги у северной аристократии нужно было еще поучиться, слуга распорядился предложить гостю угощение, пока он ожидает, и от того у барда на душе посветлело. Вилла семейства Ларции теперь казалась ему неким оазисом безопасности и комфорта, не столь, однако же, обязывающим, нежели Дворец Роз во всем его величественном блеске, где было страшно дышать.
Расположившись в гостевой части атриума, Лайтрэйн наслаждался поднесенными фруктами, среди которых были невероятно ароматные абрикосы, прозрачно-медовые и, видимо, первые в этом сезоне, а также прохладой и вкусом вина. Сейчас, прикрыв левый глаз, бард как раз любовался насыщенным рубиновым цветом напитка - его любимым оттенком, покачивая чашу, в которой тот находился, и посему не заметил приближение хозяина дома, который появился так тихо, что бард даже вздрогнул, переводя свой взгляд на обращающегося к нему молодого мужчину.
Впрочем, истинный возраст легата с трудом читался во внешности, в отличие от его воинских заслуг. Облаченный в броню, при оружии, он в собственном доме выглядел так, будто гордился готовностью ринуться в бой хоть сейчас – о, как несвойственно было подобное для большинства влиятельных персон, которых Лайтрэну посчастливилось лицезреть! На родине барда они, в большинстве своем, были готовы расхаживать дома едва ли не в нательной рубахе и совершенно ничего не стеснялись. Дождавшись, пока хозяин дома выскажется, бард, поднявшись с места и совершая учтивый поклон, ответил ему:
- Ваше гостеприимство, легат Проспериус, достойно высших похвал! Вы крайне великодушны ко мне, иноземцу, однако я здесь затем, чтобы выразить сопричастность глубине Вашей скорби, - роняя взгляд синих глаз, бард принял максимально скорбный вид, на какой был способен, и эта скорбь была вполне искренней, - Как, вероятно, Вам успели уже сообщить – имя мне Лайтрэйн, прибыл я из далекого королевства Эсфас, через море, исключительно ради того, чтобы своими глазами узреть красоту легендарной Калипсо, - возобновляя зрительный контакт, от которого у легата могло возникнуть недвусмысленное ощущение, что его изучают, Лайтрэйн добавил, - Но, к моему большому горю, прибыл я слишком поздно...
- Какие глаза! - отметил Лайтрэйн мысленно сам для себя, не разбирая даже цвета этих глаз, из-за расширенных от мягкой тени атриума и возбужденного интереса беседы зрачков, - В них так много силы, но этот взгляд полон жизни, - он мысленно сравнил этот взгляд с ужасающей темнотой внутри глаз Корнелиуса, с которой, к своему неудовольствию, уже успел столкнуться пару раз, и которую нашел весьма угнетающей.
Лицо легата, несмотря на явственно присутствующий опыт сражений, не было обезображено шрамами, и даже побуждало барда прикинуть, как бы Проспериус выглядел, будь он девицей:
- Сужающееся к подбородку лицо, широкий лоб, хм-м.... Неужели и вправду они разделяют фамилию? Однако кожа куда темней и грубее, и волосы совсем темные…
Невзирая на то, что вещая Присцилла показала ему истинный облик Калипсо, эфемерные образы были настолько тонки, что хотелось чего-нибудь более осязаемого, - Действительно ли в нем течет та же кровь? - наблюдая, как движутся губы легата, когда он обращался к нему, Лайтрэйн нашел их довольно красивыми, и невесомая улыбка, продиктованная вероятно этикетными нормами, лишь подстегнула бурную фантазию поэта, - И все-таки, это нельзя отрицать! - но, несомненно, оставив этот факт при себе, он  произнес иную, не менее бесстыжую речь:
- Я слышал, что Вы с нею связаны кровными узами, поэтому пришел сюда, чтобы на Вас посмотреть, - он улыбнулся довольно нахально, будучи вполне готовым, что по местным законам за такую улыбку его арестуют или даже снимут голову разом, но далее последовало откровение такого масштаба, за которое и умереть уже было не страшно...
- Признаюсь, высшей наградой, о которой я мог бы мечтать, стал бы один ее локон, или лента, что сохранила на себе аромат ее дивных волос... Вы можете считать меня безумцем, - он посмотрел на легата просящим сочувствия взглядом, пытаясь при том уловить его мысли, - Но ради этого я готов свою жизнь положить! Скажите, были ли Вы с нею схожи? И я буду рад совершить в ее честь любой подвиг...

Отредактировано Лайтрэйн (12.06.2024 10:10)

Подпись автора

Но она, к сожаленью, чужая жена,
А чужую жену медом вымазал черт...

+2

5

Лесть и похвала так и лились, как неудержимый поток, с красноречивого языка и наглых уст барда. Неожиданные, напористые и по молодому энергичные повороты речи, скорее всего, легко проникали в сердца и ловко выуживали со дна гордыню, самолюбие из людей, и непременно заставляли краснеть от самолюбования не только женщин. Пожалуй легат предпочёл не скрывать улыбку, словно довольный, черный кот, наблюдая за тем, как белая мышка пытается с ним играть, в попытке заставить потерять бдительность и реальность происходящего. Но к такому рода беседам легат оставался равнодушен. Будучи самодостаточной личностью, добившейся множества побед, поставленных целей, для своих молодых лет, и знавшим без того себе цену, его слух давно перестали прельщать чужие комплименты. Он видел достаточно сражений и как гибли люди. На поле боя лилась кровь из изувеченных тел павших, пропитывая собой все вокруг, что даже земля принимала грязно-багровый оттенок. И в том не было ничего романтичного, о чем любили вещать поэты, порой даже цели не были благородными, чтобы ради них идти на смерть... В суматохе сражений царил жестокий расчёт – либо ты, либо тебя,- и смерть. Такой образ жизни менял, уродовал, искажал сознание любого человека, вместе с тем происходили сильные метаморфозы взглядов на жизнь, заставляя смотреть на все под другим, более приземленным, без прикрас, углом, покуда великие мира сего сидели в роскоши и не знали бед. В мирное время, пресыщенный до отвращения светским обществом и показным напыщенным поведением, легата не трогали люди из мира роскоши или те, кто им прислуживал, и угождал, ради тёплого местечка и спасения собственной шкуры... 

А если нет? Не похожи, то... Что? — решил подловить в ловушку барда и весёлые искры залегли во взгляде с хитрым прищуром. Хоть это и был лишь риторический вопрос, но любопытство никуда не пропало: действительно, что тогда? Значило ли, что для барда чужая внешность становилась решающим фактором и движущей силой на необдуманные поступки?   

Возможно именно потеря Калипсо сделала легата чуть более уязвимым к взаимной эмпатии. Но лживой игры в молодом человеке все же не ощущалось, он просто был таким, как есть: открытым, искренним, прямолинейный и весьма наивным, тем и был очарователен. Как ребёнок, которого ещё не успели испортить ни жизнь среди богатых покровителей и вседозволенности, ни горести, как результат обитания среди развращенного и алчного люда, способного без зазрения совести на смертельные интриги и ложь, идти по головам. Своей неискушённостью и чистотой, бесстрашным и мечтательным взглядом синих глаз, бард всё же смог затронуть что-то забытое и знакомое в очерствевшем сердце легата.

Не нужно громких слов и обещаний, принятых на горячую голову, Лайтрейн. Жизнь - это великий дар, которым если и торговаться, размениваться или тратить, то ради того, кто тебе действительно по-настоящему дорог, ведь попытка будет всего одна и такой человек, как правило, тоже один. И не будет считаться зазорным, что тем единственным окажешься ты сам. Поэтому, распоряжайся даром мудро. — легат не намекал, что Калипсо того не стоит, скорее призывал задуматься барда о том, на что действительно он хотел бы потратить свою жизнь и стоило ли так легкомысленно завещать её на любую авантюру, что щедро, и порой не очень честно, предлагала судьба. 

Мне достаточно, что ты истинно разделяешь мою горечь, за что я благодарен тебе. Всегда приятно осознавать, что кто-то ещё тебя понимает. — легат немного помолчал, обдумывая неожиданно интересную мысль, но счёл, что бард заслужил, за свои смелые чистосердечные откровения, маленькое удовольствие о котором просил. — Пойдём со мной. Если позволишь, я покажу тебе кое-что. 

Легат широким жестом руки пригласил следовать за собой на выход из гостиной. Как для человека с военной подготовкой, темп и ширина шага были непривычно размеренными. Проспериус намеренно давал возможность гостю осмотреться, но не слишком долго. Ведь его ждало кое-что по лучше всего вместе взятого. Пройдя через атриум, они оказались во внутреннем, красиво ухоженном, саду, где цвели те самые, именитые и не раз воспетые эросианские розы, маня своим прелестным ароматом. Где-то меж изумрудной листвы пальмовых, лавровых и оливковых деревьев виднелись маленькие и средних размеров белёсые статуи богиням и богам, или бюсты великим личностям, что почитали в этом доме. Расставленные поилки для птиц, привлекали к себе в зной разных пёстрых пернатых, отчего сейчас стояло наперебой дивное пение, которым можно было заслушаться и забыть обо всех невзгодах внешнего мира. Но внутри, почти в самом центре сада, если углубиться и отыскать маленькую беседку, можно неожиданно обнаружить застенчиво спрятанную, меж аккуратной виноградной лозы, жемчужину – Калипсо. С фрески на двух посетителей смотрела молодая и голубоглазая девушка, чей взгляд был наполнен глубокомысленной любовью и безграничной радостью, как если бы видела перед собой кого-то очень близкого и дорогого сердцу; белокурые локоны водопадом спадали по плечам и обрамляли правильные и милые черты лица; нежно коралловые губы были чуть приоткрыты, как будто вот-вот с них слетят добрые слова и нежный, бархатный голос станет усладой для ушей; утончённый и благородный стан был облачён в изящные, шёлковые одежды, ненавязчиво облегая женственные формы тела. Цвет ткани туник и столы – белый, золотой и красный - подчёркивал патрицианское, аристократическое, происхождение, а воздушная, полупрозрачная палла, удерживаемая фибулой, имела на себе тонкую вышивку в форме розы, лишний раз подтверждая принадлежность хозяйки к Эросианской Империи. Но самое важное было то, что художнику удалось передать образ так, что создавалась ощущение, будто девушка вот-вот сойдёт с фрески как живая. 

Для этой высокоточной работы был нанят лучший художник, которого знает вся Эросианская Империя, – Аксий Барбати. – пояснил Проспериус, останавливаясь чуть поотдаль, но давая возможность Лайтрейу подойти ближе и самому увидеть и, при желании, прикоснуться. При виде Калипсо, во взгляде легата залегла глубокая печаль. Душа неразрывно тянулась к ней даже сейчас и с этим он ничего не мог поделать.

На то, чтобы воссоздать детальный портрет, у художника ушло 3 года. — дело было вовсе не в умении или скорости, скорее в поставленных, казалось бы запредельных, задачах. И рукой мастера от бога это было достигнуто. Калипсо знала об этом портрете, ведь сама и позировала по просьбе Проспериуса. Он готов был для неё и статую заказать, но этого не случилось. Не задолго до этого девушка решила показать свой бойкий характер и разорвала с ним отношения в пользу другого...

Пообещать в награду локон или ленту не могу. На данный момент это сокровище, — он возведенной вверх ладонью, провел по воздуху вниз, указывая на портрет, — всё что есть у меня от неё. К тому же... Я бы предпочёл, чтобы ты сам спросил её разрешения о столь личной награде. — не свойственная лояльность эросианцам-мужчинам, позволять женщине сказать свое мнение, тем более чужаку, раскрылась перед Лайтрейном, что даже самого легата смутило и он неловко кашлянул в кулак, не ожидая от себя таких слов вслух. 

Однако золота в достатке и ты его получишь, если сможешь достать кольцо Амеса из царства Теней. Ведь любая работа и риски с ней связанные должны быть оплачены сполна. Думаю, теперь ты понимаешь, что кроется за тем заданием, о котором шла речь в объявлении. Истина во спасении Калипсо. Кольцо – это ключ. Золотую клетку, где она томится, оно не откроет, но станет связующим звеном, что позволит мне получить подсказку и помощь.

Проспериус на выдохе нашёл в себе силы наконец отвести взгляд и отвернулся от Калипсо, и тех воспоминаний, живо зазвучавших, как если бы те дни снова настали, когда они были вместе и он был по настоящему счастлив.

Скажи, бард, что ты видишь? — зная, что талантливые люди имели своё виденье и порой на ходу блистали идеями, то, возможно, у Лайтрейна нашёлся бы стих или баллада для той, кого он желал увидеть, имел смелости просить локон и даже сравнить с Проспериусом. Нет, они не были похожи – по крайней мере так считал легат. Лишь схожие черты, генетически присущие только семье Ларции, могли проскальзывать в тех или иных анатомических моментах, мимике, жестах, но Калипсо всё равно была иной. Словно не от мира сего. Поцелованная богиней Эас. Другая.

+2

6

Легат внимательно слушал высокопарные речи, что бард произносил, тем не менее, без доли лукавства. В его положении, когда выживание буквально зависело от чужого одобрения, сложно было удержаться на тоненькой грани между теплой симпатией, искренней признательностью и откровенной лестью.
Дослушав громкое заявление Лайтрэйна, в котором бард, запутавшись в собственных витиеватых сравнениях, стратегически оговорился, заявляя условие про внешнее сходство, Проспериус, улыбнувшись с еще большей задоринкой в искрящемся взгляде, смог его подловить. Вопрос, который он озвучил, завис в пустоте, предоставив легату возможность наблюдать как растерянный бард напрягает мозги, чтобы придумать достаточно остроумный ответ. Впрочем, легат не собирался его принуждать отвечать. Скорее напротив...
Фраза, которую он изрек, предупреждая Лайтрэйна о важности обещаний и клятв, была очень взрослой и мудрой. Пожалуй, в силу юного возраста, наивного отношения к жизни и отсутствия потрясений серьёзнее, чем на пару суток угодить за решетку, что самим арестованным более воспринималось как захватывающее приключение, ветренный бард не научился видеть ценность в своей собственной жизни.
К несчастью, столь легкомысленное поведение усугублялось тем фактом, что этот юноша, выросший без родителей, так и не смог испытать осознания себя частью семьи. Ему извечно казалось, что он один в целом свете, а потому и терять ему нечего. Конечно, монахи эвелонийской обители, что воспитали его, пытались достучаться до Лайтрэйна путем наставлений, но произвели лишь обратный эффект... Похоже, теперь ему нужно было набить своих собственных шишек, чтоб научиться принимать чужие советы.
Тем временем, пока бард потупившись искал что такого ответить, он в какой-то момент осознал, что легат очень дипломатично избавил его от необходимости отвечать вообще! Теперь Лайтрэйн просто внимательно слушал, и Проспериус принял решение, что это достойно награды и пригласил гостя во внутренний сад - ту потаенную часть дома, доступ куда был отнюдь не для всех.
Внимательно осматриваясь, Лайтрэйн вновь удивлялся необычности эросианских домов, а также их детальной продуманности относительно климата. Сад благоухал упоительной свежестью и многоголосо звучал птичьим пением! Присмотревшись, бард заметил, что птиц привлекают поилки, специально расставленные по саду - в этот миг его голову посетила любопытная мысль:
«Эти птицы - точь-в-точь как я! Поют в тех домах, где им рады... В домах, чей хозяин достаточно благороден, чтобы утолить жажду страждущего, как он утолил и мою. Пожалуй, я действительно похож на перелетную птицу...» - чуть поспевая за легатом, который сохранял неторопливый шаг, похоже, намеренно, чтобы гость мог полюбоваться произведениями искусства, что были собраны здесь, Лайтрэйн взял в руки лютню и тихо тронул струны, словно пытался повторить переливчатое, дрожащее звучание птичьих трелей. Песня будто стучалась сама в его сердце, желая быть выраженной... Но в этот миг Проспериус подвел его к изящной, заросшей виноградом, беседке. Внутри оказалось сокровище - великолепный портрет, с которого на них открытым светлым взглядом смотрела красавица, готовая выйти из пространства талантливой фрески, будто живая - Калипсо!
Замерев на мгновенье, бард сделал шаг ей навстречу и даже потянулся к портрету рукой, как если бы увидел ее после долгой разлуки и поскорее мечтал прикоснуться к ее нежной руке, но... Касаться шедевра, коим несомненно был фреска Аксия Барбати - так Проспериус представил создателя фрески - он все-таки не осмелился, вернувшись к своему искусству и, вновь коснувшись струны, извлек тонкий звук, произнеся восхищенное:
— Она... Как мечта!
Легат пояснил, что у мастера эта работа заняла целых три года, и что фреска является для него настоящим сокровищем. Немудрено... Но помимо своей художественной ценности, она носила также ценность духовную и, Лайтрэйн мог поклясться, куда большую, чем мог бы стоить любой шедевр в этом мире! По крайней мере для Проспериуса, который, гладя взглядом и жестом родной светлый образ, как-то погас, погрустнел... Верно, мысли сопряженные с произошедшей трагедией, постоянно бередили сознание.
Впрочем, прочитать богатый диапазон чувств, которые сейчас передавала мимика Проспериуса, Лайтрэну было непросто, да и сам легат, кажется, был не совсем готов к тому, что так разоткровенничается с неожиданным гостем. И, тем не менее, он рассказал суть задания, ради которого Лайтрэйн был здесь.
От смельчака требовалось, ни много ни мало, а спуститься в сумрачное царство Теней, чтобы добыть кольцо Амеса - не самого почитаемого бога в Эросианской империи, бога неотвратимого рока... Неужели и впрямь в этом деле замешаны боги, и это их божественная воля отправила красавицу в неизвестные дали? Всё, как сказала Присцилла! Вряд ли это могло показаться непринужденной прогулкой, тем не менее Лайтрэйн не спешил идти на попятную, причем не только из-за золота, что легат ему уже посулил.
— Теперь я точно вижу, что вы с нею схожи... - он мягко кивнул на портрет и снова внимательно посмотрел на Проспериуса, - ...оба идете по своему пути, мудрому, справедливому и отличному от принятого большинством. От этого мне еще более жаль, что не довелось с нею свидеться. Однако я счастлив, что имел радость познакомиться с Вами, - бард не хотел отступаться от ранее заявленного, но теперь не затем, чтобы остаться при своем и победить в этой спонтанной словесной игре, а потому, что сказанное Проспериусом уже побудило его начать думать в верную сторону, - А по сему, я выполню то, о чем Вы меня просите! Даже если путь будет тернистым…
В этот момент мелодия и лирика, что всю дорогу шевелились в мыслях барда, словно догнали друг друга, обнявшись, и Лайтрэйн тут же дал жизнь новой песне:

С тобой нам свидеться, увы, не довелось...
Но, говорят, ты как мечта —
Поверив раз, отныне врозь
С ней больше не прожить и дня!
Твои глаза — что моря синь,
Манящей глубиной полны,
Блеск локонов твоих сильней,
Гласит молва, чем блеск Луны...
Но их светлей твой разум был,
О дочь Эмира! Где же ты,
Та, что скрывает милый лик,
От барда из чужой страны?

Он завершил свою композицию рядом плавных аккордов, напоминающих волны, которые игриво набегают на берег в спокойную погоду, и тонкий звон лютни снова растаял в звуках птичьего пения.

Отредактировано Лайтрэйн (19.06.2024 21:56)

Подпись автора

Но она, к сожаленью, чужая жена,
А чужую жену медом вымазал черт...

+2

7

Голос Лайтрейна оказался куда приятнее, чем мгновение назад, когда изрекались лестные речи в попытке понравится. Стих зазвучал мелодично, но не совсем чисто: проскальзывал мимолётный и едва уловимый акцент на некоторых окончаниях, выдавая не эросианца, однако, отнюдь, исполнение это не портило, а наполняло особым шармом. Лютня гармонично и аккуратно украшала, добавляла ярких оттенков и нот, и, вместе соединяясь с пением барда, создавали воистину красивую композицию. Чувства, что вкладывались в повествование, исходили от чистого сердца, без лжи и притворства, обнажая душу барда и истинные намерения, чем теперь легко мог достигнуть чужого мира, как бы он не был хорошо спрятан или закрыт. Прикрыв глаза, Проспериус с упоением заслушался, представляя светлый образ Калипсо: такой недосягаемый и недоступный, как если бы она была богиней, о встрече с которой мечтал бы каждый... Мужчина совсем не заметил, когда последние морские всколыхи лютни, под умелыми пальцами барда, подхватили птицы, знаменуя окончание баллады. Он оставался ещё какое-то время в лёгком, блаженном трансе, как если бы сейчас сделал глоток лучшего, выдержанного вина, чьё сладкое послевкусие и насыщенный букет всё ещё играл сочными красками и приятно грел в груди. И покуда волшебное состояние плавно не отступило из своих тёплых объятий, Проспериус не посмел нарушить упоительную атмосферу, созданную Лайтрейном в дивном саду. 

Лайтрейн... — открывая глаза, отозвался легат, — Твой талант и голос, дарованные природой и самими небесам, достоин похвал и императорского двора. Это было великолепно. Спасибо. Твоё выступление наполнило меня силами и надеждой, напомнило, что не всё потеряно и нам обоим есть к чему стремиться. Даже сейчас. 

Однако, если быть внимательным, то смысл сказанного Лайтрейном ощущалось, как если бы прощался, сожалея о несвершившемся. Ведь, действительно, могло статься, что бард сегодня в последний раз видел свет, пел песни и выдумывал лёгкие мелодии в негласной дуэли с птицами. Отмечалась и важность увидеть Калипсо. Фреска стала единственным удовольствием, и родство легата с девушкой, через сопоставление, возможно, дало ясность того, что это никакой не выдуманный образ. Пожалуй, то было важным и оттого склонило легата к другому мнению. 

Схожи. — медленно и тихо согласился Проспериус, осмысливая прозвучавшее, на этот раз, без капли притворства. — Я многим обязан Калипсо. Она была моим учителем. Разрушила все устои и правила, на которых я был взращен своим отцом. Лишь благодаря ей, во мне произошли перемены. До сих пор я творю страшные вещи своими же руками и принимаю непростые решения, не всегда ведущие к благополучию и добру. Я – монстр. Но всё что ты и мир видите во мне хорошее сейчас – это, воистину, её рук дела, звучит её голос и частица души.
   
Возможно поэтому Ливия не любила Калипсо: желала ей всего самого худшего, но, в идеале, если она исчезнет из семьи Ларции навсегда - как не странно, её мечта неожиданно сбылось...

Интересно, кому Ливия молилась? — этот вопрос мучил уже не единожды мужчину, но всё же не хотел видеть в матери абсолютную виновницу в том, что произошло.

Покуда поддерживалась связь с Калипсо, Проспериус прекратил быть таким ведомым и управляемым, слушать ядовитые и коварные речи матери, побуждающие ненавидеть и подозревать всех. С Калипсо легат не сразу, но постепенно научился мыслить шире, заглядывать за пределы тех рамок, что диктовало эросианское общество. Ведь если бы Проспериус оказался не готов к переменам, то Калипсо ни за что на свете не осталась бы с таким мужчиной рядом. И в их отношениях она всегда была честна. Та непростительная ошибка, когда легат неистово желал наказать рабыню за пустяковую провинность, напугало Калипсо и заставило отвернуться от него, а слова и слёзы ранили сильнее острого ножа... Если бы только Проспериус мог сейчас вернуть время, то не дал бы случиться тому, что произошло в порыве сильных эмоций. Но как бы не было тяжело на душе, мужчина умел жить с последствиями и идти дальше. Ещё можно было всё исправить... Хотя он до конца не был уверен, захочет ли его увидеть Калипсо. Ведь это только было его желание. Он должен был приехать на свадьбу, но даже этого не сделал – послушал снова мать, пошёл на поводу своей нелюбви к воде и болезненной слабости к морским путешествиям, выдавая как за весомый аргумент и оправдание. А надо было, стиснув зубы, мчаться к любимой женщине и украсть прямо у алтаря! Что если она ненавидит и проклинает его теперь? У неё есть на это полное право...

Проспериус мотнул головой отгоняя мрачные мысли. Ничто не должно мешать миссии! Даже если Калипсо не пожелает его видеть после – пусть! Но ему будет спокойнее, когда она окажется в безопасности и полном здравии. Он даже готов помочь Эмиру отстроить новый дом и школу на Тавросе, а затем исчезнуть из поля зрения Калипсо, – если того пожелает больше всего на свете – лишь бы только оставалась счастлива. 

Я всегда держу слово. Если пожелаешь, я обязательно отдам тебе долг и вас представлю друг другу. С первой вестью о возвращении дочери Эмира, приезжай в Варф, как только сможешь. Будешь желанным гостем в семье Ларции. Но прежде...

Легат, пока говорил, приблизился к Лайтрейну, чтобы протянутой рукой можно было снять с его тёмных волос смешно прильнувшее красное перо с радужным отливом. Проспериус задумчиво покрутил за темный стержень, прикидывая, какая певчая птица окрестила талантливого молодого человека за его старания в саду и на будущее в путешествие, но в орнитологии, отродясь, не был силён. Не найдя ответа и научного пояснения, вернул добротное и изящное перо теперешнему владельцу – просунул в нагрудный карман барда, чтобы не потерялось.

Принеси мне кольцо Амеса, Лайтрейн. Его отличительная особенность – необычной формы жёлтый камень, благодаря ему, украшение невозможно спутать ни с чем другим. И постарайся выжить. Не стану утаивать: по ту сторону погибло уже достаточно до тебя, но их ошибкой стали алчность и жадность, возможно, то их и сгубило в мире теней. Несмотря на то, что ты перегрин и не состоишь в моем войске, тем не менее, как военачальник мне всегда больно от мысли, когда гибнут такие, как ты: слишком молодые, не вкусившие жизни сполна, ещё не определившиеся чего хотят достигнуть, какого пути придерживаться. — легат не мог поверить, что он настолько честен с бардом. До этого подобные в творческой профессии ничего не вызывали, кроме раздражения. А другие, матерые искатели приключений, были куда подкованнее: они точно знали зачем шли и точно могли взвесить все "за" и "против" на чаше весов. Однако Проспериусу теперь действительно стало не всё равно, что станет с Лайтрейном, потому помня о беззащитности барда, протянул ему свой личный, добротно выполненный пугио, послуживший не раз верой и правдой в разных сражениях. 

Возьми. — приказной тон не требовал возражений. — Лютня, безусловно, занятный инструмент, но он не способен остановить физическую и грубую силу. Используй пугио в тех случаях, когда слова и песни действительно окажутся бессильны перед направленным вредом, возникнет необходимость защитить дорогого человека и разрушить непроходимые препятствия. Мне будет спокойней, если буду понимать, что я уровнял твои шансы. Если почувствуешь, что не справляешься, то возвращайся. Я в любом случае буду тебя ждать у входа в этот мир. 

После легат одним движением раздавил холодную монету, что вот уже какое-то время удерживал в сжатых пальцах, и небрежно скинул золотую пыль в сторону. Вместо того, чтобы по гравитации осыпаться, в миллиметре от земли, неведомой силой пыль подхватилась, собралась тонкой кромкой в полуовал, формируя межпространственный проход. Оттуда повеяло загробным холодом, а мрак и тени, просочившись следом, как будто боясь высунуться больше на солнечный свет, лишь протягивали жадные, короткие щупальца к живым.

Вижу по глазам: хочешь знать, почему бы мне не пойти с тобой или самому? Я почти готов был это сделать, но твой приход меня остановил. Я не боюсь того, что там, но предыдущие смерти показали мне, что если погибну, то Калипсо, возможно, уже никогда не найдёт спасение. Мне не упокоится после смерти при мысли о страданиях любимой. Но если ты не справишься, то это окончательно меня убедит в том, что это только моё испытание. Помни: ты моя надежда, Лайтрейн. Ступай, как будешь готов.

Отредактировано Проспериус Ларции (22.06.2024 14:24)

+1

8

Пока Лайтрэйн пел, гармонично вливая мелодию в многоголосый птичий хор, легат заслушался, утопая в мелодии, позволяя ей литься через душу насквозь. Это само по себе уже было наградой для барда - лишь открываясь музыке, можно услышать ее по-настоящему и, разумеется, такое внимание было приятно любому артисту!

Лайтрэйну доводилось не раз продавать свои песни, а потому он не брезговал публикой, сколь бы неискушенной она ни являлась. Он всегда отрабатывал свою цену сполна! Однако же встречать людей, которые бы, как легат, понимали, что ценность песни не равнозначна цене, ему доводилось нечасто. От того, принимая благодарность Проспериуса и высокую оценку своего выступления, Лайтрэйн даже поклонился с почтением и замолчал, давая возможность легату высказать вслух накатившие мысли.

- Благодарю Вас, легат! Почту за честь играть для вас снова, также как и... - он прервался на миг, но только лишь для того, чтобы воодушевленно воскликнуть, - Да пребудет со мною удача и божественный свет! Да настанет же день, когда мне доведется также спеть для неё, как сегодня для Вас... - в это время легат подошел к барду ближе и, плавным жестом протянув к нему руку, снял с волос птичье перышко, которого Лайт не заметил. Красивое и яркое, это ярко-красное перышко на просвет казалось жарким всполохом пламени. Рассмотрев неожиданную находку, Проспериус вложил перо, которым птицы своеобразно решили его наградить, барду в нагрудный карман.

- На счастье! - Лайтрэйн, принимая подарок, улыбнулся в ответ, хотя улыбка эта казалась тревожной, словно молодой путешественник пытается сам себя подбодрить.

- Однажды, когда я стану известен в Пяти Королевствах и Четырех океанах, заведу себе бархатную шапочку с брошью, и стану вот это перо к ней пристегивать, да носить напоказ, чтобы все спрашивали откуда оно, - он говорил с шутливой интонацией, однако же с контрастным оной важным видом, как будто бы желая в это верить, но внутренне дрожал от страха, как потерявшееся в темноте дитя. Винить его за это не стоило, ведь смерть страшит каждого, особенно тех, кто как Лайтрэйн горячо любит жизнь.

Проспериус, будучи военачальником, не только обладал сильной личностью, чьим приказам хотелось внимать, но и являлся человеком весьма проницательным. Он, верно, догадывался, что у Лайтрейна на сердце, сколько бы бард ни храбрился. Подробно озвучив задание и давая подсказки, что могли быть полезными в процессе поиска заветного кольца, он также протянул ему свой личный кинжал, предупреждая, что в Сумрачных землях может быть недостаточно только силы поэзии.

- Благодарю, - приняв оружие, Лайтрэйн посмотрелся в широкое обоюдоострое полотно клинка, заглядывая в глаза своему отражению - взгляд человека, отчетливо осознающего, что путь назад может быть лишь с победой. Главное, что этот взгляд был исполнен готовности крупно, «по-императорски», рисковать. Пусть этот юноша вовсе не был великим героем, но он стоял в этот миг на пороге великих свершений. Не известно было еще, будет ли он спасителем покинутых, разбитых, покалеченных и проклятых... Ведь прежде он должен был поразить своих собственных демонов и не споткнуться там, где споткнулись его предшественники.   
[float=left]https://forumupload.ru/uploads/0011/93/3d/1307/t90127.jpg
[/float]На этой возвышенной ноте, не желая терять даром времени, Проспериус совершил ритуал, распыляя загадочную монету, которую Лайтрэйн толком даже не успел рассмотреть, и темная Бездна буквально развезлась пред ними. Свет, попадая под своды прохода, что явился в завихрениях золотистых пылинок, словно переставал существовать, лишь касаясь сего бесцветного мира печали и скорби. Холодной замогильной влажной мглой веяло из открывшихся межпространственных врат, но Лайтрэйн, вспоминая мелодию песни, что он не так давно сочинил, сидя в такой же промозглой и мрачной темнице, шагнул вперед, заткнув за пояс спасительный пугио и взяв наизготовку свою лютню.
- Долгих Вам лет, достопочтенный легат! - обернувшись, он кинул теплый взгляд над плечом, напоследок улыбнувшись Проспериусу и опять отшутившись, - А если что со мной и станется, то и мои года Вам завещаю! - шагнув вперед, он скрылся в темной неизвестности, но Проспериус мог еще слышать, как бард дрожащим голосом поет:

Жизнь... Разве можно ее не любить?
Удивись и вокруг осмотрись...
За углом приключения ждут,
И любовь уже строит маршрут
К твоей двери, и сердце стучит -
Улови этот радостный ритм!...

Отредактировано Лайтрэйн (10.07.2024 12:16)

Подпись автора

Но она, к сожаленью, чужая жена,
А чужую жену медом вымазал черт...

+1

9

[indent] Распахнулись двери, ведущие в загробное царство, где обретались не только души, ожидающие своего перерождения и сам бог ребенок, что был пастухом для них, но и всевозможные монстры, а также иные существа и сущности, чей возраст исчислялся тысячелетия, ибо многие из них появились от начала сотворения мира.
[indent] Подули загробные ветра из тьмы, обжигавшей своим холодом, послышались голоса отчаявшихся и заблудших в той тьме душ и рычание чудовищ, прячущихся в тенях в ожидании легкой добычи, которая позволила бы на короткое время утолить мучащий их голод.  [indent] Не всем героям, кто прошел той тропой посчастливилось добраться хотя бы до берегов Очищения, откуда и должно было начаться их непростое путешествие в пустыню Смирения.
[indent] Живой человек в мире мертвых был подобен факелу, горящему в кромешной темноте. И этот огонь, что мог снова согреть покойников, напомнив им тем самым о том, какого же быть снова живым, привлекал к себе ненужное внимание.
[indent] Дрожащий голос Лайтрэйна отражался от стен пещеры, в которой он оказался, когда переступил через границу между миром живых и мертвых. Стоило ему сделать несколько шагов вперед, как позади не осталось ничего, кроме точно такого же длинного коридора пещеры, пол которого был покрыт густым извивающимся туманом.
[indent] Туман этот казался невероятно липким. В начале он прикасался лишь щиколоток барда и ластился к нему, словно живое существо, а затем, по мере его продвижения, начал достигать колен. Чем дальше он шел, тем отчетливее мог видеть, что туман обвивал почти все вокруг, в том числе своды пещеры, будто бы пускал по ним корни. Он извивался, вибрировал, и даже издавал какие-то звуки, которые чем-то напоминали человеческий плач.
[indent] В какой-то момент что-то остановило Лайтрэйна, не дав двигаться дальше. Это было похоже на то, словно бы он зацепился ногой за какую-то ветку, однако этой веткой оказалась рука, сотканная из тумана. Вскоре из тумана появилось и лицо, которое некогда принадлежало человеческой душе, потерявшей себя в бесконечных лабиринтах, ведущих в неизвестность. Затем из тумана материализовалось ещё одно лицо, а затем и ещё. Десятки рук потянулись к Лайтрэйну и десятки ртов «закричали» в унисон друг другу, создавая ужасную какофонию звуков, разбудивших хтонического монстра.
[indent] Древнее существо, напоминающее паука с мясистыми человеческими ногами, открыло десяток ртов и пошевелив каждой конечностью выпятило вперед уши, похожие на крылья черной бабочки, но гораздо толще и уродливее. Прислушавшись к крикам потерянных душ, оно уловило и другие вибрации, которые исходили от человеческого существа, которому было не место в мире мертвых.
[indent] Амауг, так звали этого хтонического монстра и всех тех монстров, которые были на него похожи, ухватился за выступ на своде пещеры и ловко преодолевая препятствия, устремился в сторону человеческого существа.
[indent] Лайтрэйн ещё не видел Амауга, но уже мог услышать то, как он быстро перебирает своими уродливыми ногами, и издает нечеловеческие звуки десятком зубастых ртов. Не один герой, решивший попытать удачу, был разорван этим хтоническим монстром ещё в самом начале своего пути.
[indent] Будучи тварью, живущей во тьме, он не имел глаз, и ориентировался в пространстве по звукам. Боялся он лишь бога ребенка и огня, который мог навредить ему также, как любому членистоногому, жившему на земле, хотя ничто общего с ними Амауг и не имел.

Подпись автора

Ты пришел и говоришь: Авалон, мне нужна справедливость, мне нужен пост. Но ты просишь без уважения, ты не предлагаешь дружбу, ты даже не назвал меня крестным админом.

Хронология

+1

10

Когда мрак за спиною сомкнулся, Лайтрэйн это не столько увидел, сколько почувствовал. Оттого недопетая строчка, застряв комом в горле, некрасиво угасла, создав диссонанс.
Пряча за спину лютню, бард принялся растирать себе плечи, защищаясь от холода, и выдохнул облачко теплого пара:
- Ну и погодка тут у вас! Знал бы я, что вместо эросианского солнца найду такой холод, может быть я сюда б и не сунулся... - вполголоса, удивляясь тому, какую акустику создают погруженные в сумрак высокие своды пещеры, Лайт попытался сам себя успокоить при помощи юмора. Выходило не очень успешно.
Леденящие ветры загробного мира не просто пробирали его до костей, но словно пронизывали саму душу, унося с собой радость и пульсацию жизни.
Густой туман, застилавший молочной завесой все то, что было под ногами у Лайтрэйна, вероятно был даже во благо - пускай бард не видел, по чему он ступает, от чего всякий шаг был неловким и скользким - но милосердное это незнание берегло неготовое к мрачному зрелищу сердце еще совсем молодого, не видавшего смерти в лицо путешественника.
Впрочем, чем дальше он шел, чем более вкрадчиво вслушивался в завывание ветра, тем отчетливее начинал ощущать, что этот мир не такой уж пустынный. Шагая по реке из тумана - теперь это марево, чем бы оно ни было, действительно больше всего походило на реку, уровень которой все прибывал с каждым шагом, и двигаться в этом "течении" становилось все сложней и сложней - Лайтрэйн чувствовал на себе взгляд невидимых глаз, слышал как будто далекий и сдавленный плач, чьи-то стенания, не столько звучащие, сколько пронзающие его разум, желая по-видимому его помутить.
Было страшно, и бард не стеснялся признаться себе, что дух его усомнился в приятом решении, но отступать было поздно и некуда, потому оставалось лишь двигаться дальше. Пока еще непонятно - куда именно... Главное двигаться!
Сделав еще несколько осторожных шагов, Лайтрэйн едва не споткнулся, что-то в тумане держало его. Решив, что нога угодила в расселину между камнями на дне, или зацепилась за какой-нибудь выступающий корень, бард устремил глаза вниз и увидел, как из тумана сформировалась полупрозрачная бледная кисть, что когда-то могла принадлежать человеку, но отныне то было создание бесплотное.
- Эвелуна, всесветлая мать, мне упование и прибежище, покров и заступление и помощь, - зашептал он отчаянно, вторя ритму затрепетавшего сердца. Слова знакомой Лайтрэйну с раннего детства молитвы, как ни забавно, пришли в мысли раньше, чем напускная похвальба и бравада, -  ...покрый твоим ходатайством моя прегрешения! - но, вероятно, сквозь пелену мира мертвых, светлый взгляд Эвелуны проникнуть не мог, да и зрелище это бы оскорбило его.
Из пелены тут и там появились бесцветные тени и лики умерших, что тянули к живому теплу свои руки, как будто стремясь разорвать Лайта в клочья. Бард, отчаянно отбиваясь от их посягательств, вновь прибегнул к исцеляющей силе комедии:
- Я тоже крайне рад познакомиться с вам, - пожав какую-то из рук, что тянулись к нему, он попытался вырваться из цепких объятий тумана, пробираясь поближе к скалистой стене, вдоль которой все это время он двигался,  - И с удовольствием составил бы компанию, но дело не ждет! Поверьте, крайне важное дело, буквально государственной важности! - наконец, ощущая под пальцами холодный влажный камень, бард слегка успокоился и попытался за него ухватиться, дабы мертвецы окончательно не утянули его в глубь туманной реки.
Казалось бы, теперь можно было вздохнуть, но на вдохе, за оглушительным стуком своего собственного сердца, он уловил некий звук - не громкий, но весьма омерзительный - будто несколько голых ступней мокро шлепают по поверхности скал, сохраняя удивительный ритм, а множество челюстей жадно скрежещут зубами.  Затем он услышал странный то ли вой, то ли скрип и обернулся, увидев чудовище, что его издавало.
От неожиданности и от охватившего ужаса, захлестнувшего душу буквально как ледяная вода, бард на мгновенье разучился дышать и, поскользнувшись на влажных камнях, погрузился в туманную реку, ощущая как десятки невидимых рук обнимают его и впиваются в кожу, тащат в разные стороны, цепляются за одежду и тело. Лайт отнюдь не планировал падать, однако же даже эти объятия мертвых казались не такими ужасными, как невыразимая тварь, что ждала наверху.

Подпись автора

Но она, к сожаленью, чужая жена,
А чужую жену медом вымазал черт...

+1

11

[indent] Крик Амауга был способен напугать даже самого стойкого война. Крик этот был похож на вой собаки, клокотание реки, детский плач и рёв льва одновременно. Он заставлял кровь в жилах живых леденеть, и даже мертвых приводил в неописуемый ужас.
[indent] Когда Лайтрэйн исчез под плотным покрывалом туманной реки, заслышав тварь, температура его тела упала, кожа побледнела, и сам он стал чем-то напоминать одного из тех мертвецов, что обретались в этом месте. Однако Амауг почти перестал чувствовать его присутствия. Лишь слабое свечение жизни, что едва пробивалось через плотную заслонку, заставляла это чудовище остановиться и опустить свои огромные лапы в густую субстанцию.
[indent]  [indent] Тварь чувствовала присутствие живого существа, но уже не понимала, где его искать. Души, что хватали Лайтрэйна, пытались согреться об его тепло, неминуемо забирая его себе, а те, у кого не получалось дотянуться до него, крали это тепло у других, поэтому вскоре туманная река вся светилась.
[indent] Амауг снова издал громогласный крик, но сквозь плотный туман он достиг ушей юноши лишь слабой вибрацией. Лапы существа проскальзывали всякий раз в нескольких метрах от барда, поэтому ему приходилось укорачиваться от них, чтобы не стать легкой добычей.
[indent] Души, которые вытягивали из него тепло, чтобы снова почувствовать биение жизни, начали хватать Амауга за лапы. Они не хотели отдавать юношу хтонической твари, в особенности теперь, когда прикоснулись к его жизненной силе.
[indent] Пока чудовище и души, что почти потеряли надежду ещё раз прикоснуться к жизни, боролись за человеческое существо, у него появилась слабая возможность выбраться. Покуда ноги его ещё могли ходить, а сам он был способен ползать по дну, читая молитву, которая обжигала их.
[indent] В конце концов души так окрепли, что схватили Амауга и повалили в туманную реку. Чудовище возопило. Последнее, что видел Лайтрэйн, когда удалялся от того места, было то, как полупрозрачные, обретшие четкие очертания сущности, пытались отобрать у паукообразной твари те запасы жизненных сил, что ему удалось скопить за время пока герои, безуспешно пытались пересечь первый рубеж в царстве мертвых.
[indent] Дальше река из душ, которая теперь источала слабый свет, обмельчала и барду удалось выйти к озеру или тому, что было похоже на озеро. Воды его были черными и непроницаемыми. Сквозь их черную гладь Лайтрэйн мог увидеть себя. Воспеваемого, восхваляемого, довольного жизнью. Добившегося большой славы!
[indent] Озеро показывало то, что он желал увидеть. Чем дольше он бы смотрел в это озеро, тем быстрее забывал бы то, зачем пришел и вообще свою жизнь там, на земле. Берег озера был черным, но, если присмотреться можно было бы понять, что он состоит из праха тех, кто слишком долго вглядывался в его манящую гладь. Кости некоторых несчастных до сих пор торчали из-под праха.

Подпись автора

Ты пришел и говоришь: Авалон, мне нужна справедливость, мне нужен пост. Но ты просишь без уважения, ты не предлагаешь дружбу, ты даже не назвал меня крестным админом.

Хронология

+1

12

Окунувшись в туманную реку, и всё глубже утопая среди сонма потерянных душ, Лайт почувствовал, как замедлилось для него ощущение времени: то ли сознание его стало настолько неповоротливым, чтобы полноценно улавливать происходящее вокруг, то ли субстанция душ была такой плотной и вязкой, что искажала ощущение пространства, но только рев монстра и его же попытки подцепить свою жертву когтями, показались для барда ужасно далекими и медлительными. Даже ленивые попытки увернуться от Амауга возымели успех, будто бы мертвецы нарочно прятали юношу.
Сознание, пульсируя в нем как костер под дождём, всё ещё теплилось и осознавало себя. В глазах у Лайта то темнело, то опять прояснялось... Цепляясь за жизнь, бард с трудом понимал, что с ним происходит, однако чувствовал, как холодеют конечности, как губы становятся неприятно сухими, и как трудно ему шевелиться. Ещё чуть-чуть, казалось, и он угаснет насовсем, растворившись в потоке туманной реки.
Собрав в кулак остатки воли, бард стиснул зубы, с усилием вырываясь из цепких объятий умерших. Приятное лицо исказила гримаса страдания, и сдавленный крик или хрип, царапая и обжигая нутро, как если бы это была бы река из воды, привычная миру живущих, в которой Лайтрэйн бы отчаянно тонул, прорвался наконец сквозь туман, разбиваясь о чёрные своды пещер.
Ему удалось! Оторопевший, потерянный, жалкий - он, однако же, вынырнул из-под толщи тумана, пытаясь как густой кисель глотать затхлый воздух подземного мира и проговаривать на выдохе священные строки молитвы, заученной с детства. Сейчас не лишними казались все знакомые средства, а все инстинкты, возглавляемые инстинктом самосохранения, обострились до предела. Воистину ценивший те прелести жизни, что можно познать только при наличии живого человеческого тела, Лайтрэйн с ним не готов был расстаться, но мало что мог противопоставить ужасному месту, в котором очутился по собственному простодушию и вере в успех.
Молитвы барда, к сожалению, имели здесь слабый эффект. Однако, даже они были столь обжигающи для потерянных душ, что заставляли их пятиться, выпустив столь желанного пленника из своих цепких объятий, дав Лайту возможность удрать. Таким образом, бывший маловерный послушник, легко свернувший на кривую тропу развлечений и похоти, смог снова обрести свет в душе. Пускай этот свет из-за утраты им истинной веры, превратился из жаркого факела, способного насмерть разить нечестивцев и нежить, в чахнущую свечу, больше чадящую, нежели греющую, он ещё мог осветить ему правильный путь, давал возможность вернуться к праведному образу жизни и богоугодному облику.
Оказавшись, наконец, над поверхностью реки душ, Лайтрэйн увидел сияние, что расходилось вокруг него словно волны, и оттого испытал ощущение непонятной утраты, словно у него похитили что-то имевшее невероятную ценность: «Но что?» - он обшарил себя, с удовольствием обнаружив, что дорожная фляга ещё висит на боку, а все части тела на месте, - «Ладно, вроде живой».
Не вдаваясь в раздумья, бард осмотрелся пугливо, замер, чутко прислушиваясь, но монстра, что его преследовал, засечь не сумел. Похоже, тварь отстала, или это души её затянули на дно? В любом случае, не желая бесить свою Госпожу Удачу, бард поспешил поскорее убраться от поганого берега.
Далее грунт под ногами становился темнее, практически черным. Всё вокруг было словно покрыто толстым слоем золы... Или праха? Рассмотреть под ногами хрусткие, словно сахарные, кости сгинувших здесь, бард уже не успел - отвлекся на непривычный вид своего отражения в озере, что лежало у него на пути.
- Клянусь, лучше я бы избрал муку вечности скуки, но в мире живых, чем такие развлечения здесь! Кто бы раскрыл мне секрет этой вечности, - проговорил он полушепотом, не узнавая свой собственный голос, и коснулся весьма побледневших и даже осунувшихся щек, - Такому грешнику, как я, уготовано лишь забытье...
Теперь, обычно пышущее жизнью и румяное, его лицо казалось фарфоровым, словно он был обескровлен. Черты лица заострились, а под глазами залегли глубокие серые тени, словно у неизлечимо больного... Но тут же, стоило ему только сказать о своем сожалении, что радость жизни не может быть вечной, как по глади озера пробежала дробящая изображение рябь, хотя и ветра никакого там не было, а отражение совсем переменилось.
Лайтрэйн снова увидел дворцовый благоухающий розовый сад, алеющий закатный луч, возвращавший ему радость жизни, себя самого в новых богатых одеждах бордового цвета, а рядом - строгую красавицу Колестис, что в этом видении не казалась бесстрастной, а будто даже восхищалась слагаемой песней и взирала на него с нежностью...

Отредактировано Лайтрэйн (01.11.2024 00:17)

Подпись автора

Но она, к сожаленью, чужая жена,
А чужую жену медом вымазал черт...

+1

13

[indent] Лайтрэйн мог даже почувствовать аромат эросианских роз, бутоны некоторых из которых достигали размеров крупного барана. Среди живописного сада, воспоминания о котором так живо всколыхнуло озеро, он увидел прекрасную дочь императора Миксентиуса. Она смотрела на него с небывалой нежностью, о которой только он мог мечтать в тот первый день, когда увидел её.
[indent] Говорили, что дочь императора могла поспорить даже красотой с самой богиней любви Эас, но почитала не её, а другого, куда более темного идола, входившего в эросианский пантеон. Впрочем, данное обстоятельство сейчас едва ли беспокоило влюбчивого барда, посвятившего ей однажды прекрасную балладу.
[indent] -Боги наделили тебя прекрасным даром, – произнесла Колестис, смотря на барда с нескрываемым интересом и, должно быть, восхищением. – Даже Фаетон позавидовал бы тебе, – добавила она, подкрепив свои слова мягкой улыбкой.
[indent] Колестис ходила по укромному уголку сада, где они находились, касаясь кончиками пальцев цветов, мимо которых проходила, и зеленой листвы. Она выглядела удивительно умиротворенно, и даже казалась воодушевлена встречей.
[indent] -Я догадалась, – сказала она, украдкой посмотрев в сторону Лайтрэйна, словно бы заигрывала с ним, – догадалась, что та песня, которую ты исполнил предназначалась мне. – День тихо гас, среди роз на границе сна… ты мой соблазн, словно терпкий бокал вина, – Колестис тихонько усмехнулась и её смех вторил плеску фонтана, стоявшего в центре садового уголка. – Всесильна лишь одна твоя любовь…
[indent] Она ходила по кругу, то смотря в его сторону, то отводя взгляд. Её голос был мягким и притягательным. Колестис в воображении барда была облачена в красную тогу, на которой золотыми нитями были вышиты эросианские розы и арфы. Она была для него музой, которую он так долго искал. Его мечтой, в существование которой прежде ему сложно было поверить. В эту самую секунду, в этом самом месте, она была для него всем миром.
[indent] -Я была тронута, – произнесла Колестис, останавливаясь и заглядывая ему в глаза.
[indent] Колестис расцвела в улыбке, её глаза сияли, как звёзды, и он мог почувствовать, что в этот миг все преграды между ними исчезли. Каждый её шаг по кругу, каждое движение приближали их друг к другу, распуская в воздухе романтический аромат надежды.
[indent] Гладь озера, в которое всматривался Лайтрэйн заколебалась. Расстояние между ним и Колестис исчезло, и она обняла его также, как существо похожее на человека, собранное из костей погибших, поднявшееся из недр озера, пробужденное его живым воображением.
[indent] - Кому как не мне это знать, розы ведь не для любви рождены, – напевала его песню та, кого она считал своей музой. – Но ты ли сердцу своему госпожа… Там, где мы любим мы сразу мертвы…
[indent] Колестис заглянула ему в глаза и прикрыв глаза прильнула к его губам своими. Существо, которое обхватило щеки несчастного барда сделало тоже самое, а затем медленно потянуло его на себя, желая затянуть на дно озера, как и всех тех несчастных, кому не повезло справиться с наваждением.
[indent] Руки той, о ком грезил Лайтрэйн стали холодными. Он мог почувствовать, что её пальцы стали острее и больше походили на острые кости, впивавшиеся ему в кожу. Золотистые волосы потеряли живой блеск, лицо девы осунулось, щеки впали. Фантазия начинала смешиваться со страшной реальностью. И реальность оказалась воистину страшной.

Подпись автора

Ты пришел и говоришь: Авалон, мне нужна справедливость, мне нужен пост. Но ты просишь без уважения, ты не предлагаешь дружбу, ты даже не назвал меня крестным админом.

Хронология

0


Вы здесь » Любовники Смерти » 984 год до н.э. » Бард, который смог...